Особо одаренным пользователям
Наталья АрдалинаЕгор, 14 лет, Ставрополь.
Дожили мы до славных времен, когда дети стесняются уже вообще непонятно чего… Егор, я тоже не продвинутый юзер, но у друзей все-таки спросила. Итак: аббревиатура IMHO (русскоязычное ИМХО) расшифровывается как «In My Humble Opinion». В дословном переводе на русский - ИМХО означает «По моему скромному мнению». Пользователям сети, как правило, лень переключаться на английский язык и переходить в верхний регистр (большие буквы), поэтому многие люди часто вместо IMHO пишут просто имхо. Когда в предложении вы встречаете «имхо» , это означает, что автор высказывает лишь собственную точку зрения, не претендуя на истину в последней инстанции, либо выражает некоторую долю неуверенности, предположения. Так что имхо можно перевести как «по-моему», «мне кажется», «я считаю» и др. ИМХО - это уже стало компьютерным вводным словом (это такой термин в русской грамматике), поэтому имхо нужно выделять с обеих сторон запятыми. Вот такая русская-нерусская, не поймешь какая, грамматика! Удачи тебе.